" برای رزانا "                                                                                           

 

This is for Rosanna, sweet girl of mine

این برای دختر شیرینم "رزانا"است

 

A song for the baby who changed my life

ترانه ای برای کوچولویی که زندگیم را زیروروکرد

 

I'll never forget when I saw you first

لحظه ای را که برای اولین بار دیدمت فراموش نمی کنم

 

I thought that my heart would burst

With the love that I have 

فکرمی کردم قلبم از عشقی که دارم

                   مالامال می شود

 

As I watch you sleeping in here tonight

                  وقتی امشب تورا نگاه می کنم که غرق خوابی

 

And I here your breathing so soft and light

                 وصدای تنفس سبک وارامت را می شنوم

 

I cannot believe all the things that I feel

                 نمی توانم همه ی چیزهایی را که حس می کنم باورکنم

 

When I hold you next to me

                  وقتی تو رادر اغوش می گیرم

 

It's the love that I have

                 از عشق بهره ورم

 

Oh how my heart it is shining

                وه قلبم چه رخشان است

Oh how my heart it is shining

                  وه قلبم چه رخشان است

Oh how my heart it is shining through

                وه قلبم سراسر چه رخشان است

 

With the love that I have

                از عشقی که دارم

 

And as you are growing from baby to child

                وهمینطور که بزرگ می شوی

 

I share the wonders that are in your eyes

                 از شگفتی های چشمانت بهره مند می شوم

 

And I am amazed at the way you change

                 واز دگرگونی تو شگفت زده می شوم

 

All according to the plan

                 همه چیز طبق برنامه پیش می رود

 

And the love that I have

                وعشق من

 

And when you are older you will go away

              ووقتی بزرگتر بشوی خواهی رفت

 

You'll see injustice and you'll see pain

                وبی عدالتی ودرد ورنج خواهی دید

 

But never forget that I'm always there

              ولی نباید هرگز فراموش کنی

 

Like a shadow by your side

                من انجا مثل سایه با توام

 

With the love that I have

                 با عشقم

 

 

Oh my love you have your mother's eye's

                اه عزیزکم تو چشمان مادرت را داری               

 

And when I see you laugh you have mother's smile

                ووقتی که می خندی خنده ی مادرت بر لبانت است

 

And you are mine all of my life

               ای تمام زندگیم تو مال منی

 

You are mine all of my love

                تو مال من تمام عشق منی

 

You are mine blood of my blood

                تو مال من از خون منی

   

You are mine

                 تو متعلق به منی 

 

    " قسمتی از ترانه های کریس دبرگ

تهیه کننده:صدیقه صمدی نژاد"